Amores vagabundos

Los amantes creen que se buscan uno al otropero sólo hay una búsqueda: vagar por este mundoes vagar por otro, ambos contenidosbajo el cielo transparente, donde no hay dogma ni herejía. —Yalal Ud Din Rumí— (n. Balj, Jorasán / m. 672 h. = 1273, Konya, Turquía) *Traducción de Elisa Ramírez Castañeda. Tomado de: Jalaludin Rumi, La SedSigue leyendo «Amores vagabundos»

Poema 117

Nos hemos embriagado y nuestro corazón ha partido, ha huido de nosotros — ¿a dónde ha ido? Cuando vio que la cadena de la razón estaba rota, inmediatamente mi corazón echó a volar. No habrá ido a ningún otro lugar, ha partido hacia el retiro de Dios. No lo busques en la casa, pues esSigue leyendo «Poema 117»

Gran silencio

Siempre es lo mismo:cuando termino un poemame sobreviene un gran silencioy me pregunto por qué se me ocurrió usar palabras. —Yalal Ud Din Rumí— (n. Balj, Jorasán / m. 672 h. = 1273, Konya, Turquía) *Traducción de Elisa Ramírez Castañeda. Tomado de: Jalaludin Rumi, La Sed de los Peces, p. 27.

El mar infinito

El amor no tiene orígenes, es un océano sin fronteras,es el mar infinito y todos los secretos del almaestán sumergidos en él y quedan allí.La esperanza es una gota apenas de ese océano, todas las demás son miedo. —Yalal Ud Din Rumí— (n. Balj, Jorasán / m. 672 h. = 1273, Konya, Turquía) *Traducción deSigue leyendo «El mar infinito»

Poema 69

Aunque el mundo entero esté lleno de espinas, el corazón del amante es enteramente una enramada de rosas. Y aunque la rueda del cielo sea ociosa e inefectiva, el mundo de los amantes está totalmente empleado. Dejad que los otros hombres estén afligidos, sin embargo el alma del amante estará alegre y feliz y enérgica.Sigue leyendo «Poema 69»

Cinco cosas qué decir

Apenas despierta el amante dice a su amada: eres el cielo donde gira mi espíritu, el amor dentro del amor, el lugar de la resurrección. Que la ventana sea tu oreja. He perdido la conciencia muchas veces al añorar tu silencio que escucha y tu sonrisa que acelera mi pulso. Quien concede importancia a misSigue leyendo «Cinco cosas qué decir»

Poema 70

La alegre primavera ha llegado y el mensaje del Amado ha llegado; estamos borrachos de amor, embriagados, y no podemos estarnos quietos. Oh mi querido, sal al jardín, no dejes a las bellezas de la pradera con expectación. Desconocidos del Invisible han llegado a la pradera; sal fuera, pues es la regla que «el reciénSigue leyendo «Poema 70»

Poema 39

Hazte como la comunidad, para que puedas sentir la alegría espiritual; entra en la calle de la taberna, para que puedas ver a los bebedores de vino. Apura la copa de la pasión, para no sentir vergüenza; cierra los ojos de tu cabeza, para ver el ojo oculto. Abre tus brazos, si deseas un abrazo;Sigue leyendo «Poema 39»

Del jardín del Mathnawi. Lágrimas del Corazón

LIBRO Autor: Osman Nûri Topbaṣ Título: Del jardín del Mathnawi. Lágrimas del Corazón (Selección de poemas de Yalaluddin al-Rumi) Traducción: Abu Bakr GALLEGO Ciudad de edición: Estambul Editorial: Ediciones Erkam Año de la publicación: 2010 / 1431 H ISBN: 978-9944-83-218-2